Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Турецька - Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаТурецька

Заголовок
Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...
Текст
Публікацію зроблено cilekkiz
Мова оригіналу: Італійська

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

non dico che fosse come la mia ombra

mi stava accanto anche nel buio

non dico che fosse come le mie mani e i miei piedi

quando si dorme si perdono le mani e i piedi

e io non perdevo la nostalgia nemmeno durante il sonno

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Заголовок
Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено delvin
Мова, якою перекладати: Турецька

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Karanlıkta bile farketttiğim

Gölgem gibi olduğunu söylemiyorum

Demiyorum ki ellerim ve ayaklarım gibiydi

Uykudayken eller ve ayaklar kaybolur

Ben özlemi uyku esnasında bile kaybetmiyordum

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı




Затверджено FIGEN KIRCI - 15 Жовтня 2008 00:57





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Жовтня 2008 23:38

fuyaka
Кількість повідомлень: 77
özlem yerine vatan hasreti olabilir mi?vatan özlemi

14 Жовтня 2008 13:20

delvin
Кількість повідомлень: 103
olabilir tabii ama neyin hasreti çekildiği çok açık olmadığından genel olarak "özlem" kullandım

15 Жовтня 2008 00:54

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
eline sağlık, harika olmuş!