Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Турецкий - Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийТурецкий

Статус
Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...
Tекст
Добавлено cilekkiz
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

non dico che fosse come la mia ombra

mi stava accanto anche nel buio

non dico che fosse come le mie mani e i miei piedi

quando si dorme si perdono le mani e i piedi

e io non perdevo la nostalgia nemmeno durante il sonno

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Статус
Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан delvin
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Karanlıkta bile farketttiğim

Gölgem gibi olduğunu söylemiyorum

Demiyorum ki ellerim ve ayaklarım gibiydi

Uykudayken eller ve ayaklar kaybolur

Ben özlemi uyku esnasında bile kaybetmiyordum

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı




Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 15 Октябрь 2008 00:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Октябрь 2008 23:38

fuyaka
Кол-во сообщений: 77
özlem yerine vatan hasreti olabilir mi?vatan özlemi

14 Октябрь 2008 13:20

delvin
Кол-во сообщений: 103
olabilir tabii ama neyin hasreti çekildiği çok açık olmadığından genel olarak "özlem" kullandım

15 Октябрь 2008 00:54

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
eline sağlık, harika olmuş!