Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-טורקית - Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתטורקית

שם
Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è...
טקסט
נשלח על ידי cilekkiz
שפת המקור: איטלקית

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

non dico che fosse come la mia ombra

mi stava accanto anche nel buio

non dico che fosse come le mie mani e i miei piedi

quando si dorme si perdono le mani e i piedi

e io non perdevo la nostalgia nemmeno durante il sonno

Durante tutto il viaggio la nostalgia non si è separata da me

שם
Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי delvin
שפת המטרה: טורקית

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı

Karanlıkta bile farketttiğim

Gölgem gibi olduğunu söylemiyorum

Demiyorum ki ellerim ve ayaklarım gibiydi

Uykudayken eller ve ayaklar kaybolur

Ben özlemi uyku esnasında bile kaybetmiyordum

Bütün yolculuk boyunca özlem benden ayrılmadı




אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 15 אוקטובר 2008 00:57





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 אוקטובר 2008 23:38

fuyaka
מספר הודעות: 77
özlem yerine vatan hasreti olabilir mi?vatan özlemi

14 אוקטובר 2008 13:20

delvin
מספר הודעות: 103
olabilir tabii ama neyin hasreti çekildiği çok açık olmadığından genel olarak "özlem" kullandım

15 אוקטובר 2008 00:54

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
eline sağlık, harika olmuş!