Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Albanska-Italienska - me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaItalienska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Titel
me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...
Text
Tillagd av leon67
Källspråk: Albanska

me mungon shum te dua deri vdekje memungo in puthjet etua jam e dashuruar me ty

Titel
Mi manchi tanto ti voglio sino alla morte mi manchi
Översättning
Italienska

Översatt av pinobarr
Språket som det ska översättas till: Italienska

mi manchi tanto, ti amo da morire, mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te.
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 2 Mars 2009 14:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 December 2008 17:25

brisejda
Antal inlägg: 6
mi manchi tantissimo ti amo da morire mi mancano i tuoi baci sono innamorata di te (la vera traduzione).

15 December 2008 11:51

Xixellonja
Antal inlägg: 33
Where is "un bacio" should be "mi manchiano tuoi baciarsi"

15 December 2008 16:29

Xixellonja
Antal inlägg: 33
It should be: mi manco tanto ti voglio sino a morte, mi manco tuoi baciarsi sono innamorato di te.

28 Januari 2009 10:24

bamberbi
Antal inlägg: 159
mi manchi tanto ti amero fino alla morte,mi mancano i tuoi baci,e sono inamorata di te

28 Februari 2009 19:23

dominus997
Antal inlägg: 30
mi manchi tanto ti amo da morire,mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te