Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Italiană - me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăItaliană

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Titlu
me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...
Text
Înscris de leon67
Limba sursă: Albaneză

me mungon shum te dua deri vdekje memungo in puthjet etua jam e dashuruar me ty

Titlu
Mi manchi tanto ti voglio sino alla morte mi manchi
Traducerea
Italiană

Tradus de pinobarr
Limba ţintă: Italiană

mi manchi tanto, ti amo da morire, mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te.
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 2 Martie 2009 14:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Decembrie 2008 17:25

brisejda
Numărul mesajelor scrise: 6
mi manchi tantissimo ti amo da morire mi mancano i tuoi baci sono innamorata di te (la vera traduzione).

15 Decembrie 2008 11:51

Xixellonja
Numărul mesajelor scrise: 33
Where is "un bacio" should be "mi manchiano tuoi baciarsi"

15 Decembrie 2008 16:29

Xixellonja
Numărul mesajelor scrise: 33
It should be: mi manco tanto ti voglio sino a morte, mi manco tuoi baciarsi sono innamorato di te.

28 Ianuarie 2009 10:24

bamberbi
Numărul mesajelor scrise: 159
mi manchi tanto ti amero fino alla morte,mi mancano i tuoi baci,e sono inamorata di te

28 Februarie 2009 19:23

dominus997
Numărul mesajelor scrise: 30
mi manchi tanto ti amo da morire,mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te