Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Italiaans - me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesItaliaans

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Titel
me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...
Tekst
Opgestuurd door leon67
Uitgangs-taal: Albanees

me mungon shum te dua deri vdekje memungo in puthjet etua jam e dashuruar me ty

Titel
Mi manchi tanto ti voglio sino alla morte mi manchi
Vertaling
Italiaans

Vertaald door pinobarr
Doel-taal: Italiaans

mi manchi tanto, ti amo da morire, mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 2 maart 2009 14:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 december 2008 17:25

brisejda
Aantal berichten: 6
mi manchi tantissimo ti amo da morire mi mancano i tuoi baci sono innamorata di te (la vera traduzione).

15 december 2008 11:51

Xixellonja
Aantal berichten: 33
Where is "un bacio" should be "mi manchiano tuoi baciarsi"

15 december 2008 16:29

Xixellonja
Aantal berichten: 33
It should be: mi manco tanto ti voglio sino a morte, mi manco tuoi baciarsi sono innamorato di te.

28 januari 2009 10:24

bamberbi
Aantal berichten: 159
mi manchi tanto ti amero fino alla morte,mi mancano i tuoi baci,e sono inamorata di te

28 februari 2009 19:23

dominus997
Aantal berichten: 30
mi manchi tanto ti amo da morire,mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te