Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Italiensk - me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskItaliensk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...
Tekst
Skrevet av leon67
Kildespråk: Albansk

me mungon shum te dua deri vdekje memungo in puthjet etua jam e dashuruar me ty

Tittel
Mi manchi tanto ti voglio sino alla morte mi manchi
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av pinobarr
Språket det skal oversettes til: Italiensk

mi manchi tanto, ti amo da morire, mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te.
Senest vurdert og redigert av ali84 - 2 Mars 2009 14:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Desember 2008 17:25

brisejda
Antall Innlegg: 6
mi manchi tantissimo ti amo da morire mi mancano i tuoi baci sono innamorata di te (la vera traduzione).

15 Desember 2008 11:51

Xixellonja
Antall Innlegg: 33
Where is "un bacio" should be "mi manchiano tuoi baciarsi"

15 Desember 2008 16:29

Xixellonja
Antall Innlegg: 33
It should be: mi manco tanto ti voglio sino a morte, mi manco tuoi baciarsi sono innamorato di te.

28 Januar 2009 10:24

bamberbi
Antall Innlegg: 159
mi manchi tanto ti amero fino alla morte,mi mancano i tuoi baci,e sono inamorata di te

28 Februar 2009 19:23

dominus997
Antall Innlegg: 30
mi manchi tanto ti amo da morire,mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te