Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Albansk-Italiensk - me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...
Tekst
Skrevet av
leon67
Kildespråk: Albansk
me mungon shum te dua deri vdekje memungo in puthjet etua jam e dashuruar me ty
Tittel
Mi manchi tanto ti voglio sino alla morte mi manchi
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
pinobarr
Språket det skal oversettes til: Italiensk
mi manchi tanto, ti amo da morire, mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te.
Senest vurdert og redigert av
ali84
- 2 Mars 2009 14:46
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 Desember 2008 17:25
brisejda
Antall Innlegg: 6
mi manchi tantissimo ti amo da morire mi mancano i tuoi baci sono innamorata di te (la vera traduzione).
15 Desember 2008 11:51
Xixellonja
Antall Innlegg: 33
Where is "un bacio" should be "mi manchiano tuoi baciarsi"
15 Desember 2008 16:29
Xixellonja
Antall Innlegg: 33
It should be: mi manco tanto ti voglio sino a morte, mi manco tuoi baciarsi sono innamorato di te.
28 Januar 2009 10:24
bamberbi
Antall Innlegg: 159
mi manchi tanto ti amero fino alla morte,mi mancano i tuoi baci,e sono inamorata di te
28 Februar 2009 19:23
dominus997
Antall Innlegg: 30
mi manchi tanto ti amo da morire,mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te