Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Албанська-Італійська - me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаІталійська

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Заголовок
me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...
Текст
Публікацію зроблено leon67
Мова оригіналу: Албанська

me mungon shum te dua deri vdekje memungo in puthjet etua jam e dashuruar me ty

Заголовок
Mi manchi tanto ti voglio sino alla morte mi manchi
Переклад
Італійська

Переклад зроблено pinobarr
Мова, якою перекладати: Італійська

mi manchi tanto, ti amo da morire, mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te.
Затверджено ali84 - 2 Березня 2009 14:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Грудня 2008 17:25

brisejda
Кількість повідомлень: 6
mi manchi tantissimo ti amo da morire mi mancano i tuoi baci sono innamorata di te (la vera traduzione).

15 Грудня 2008 11:51

Xixellonja
Кількість повідомлень: 33
Where is "un bacio" should be "mi manchiano tuoi baciarsi"

15 Грудня 2008 16:29

Xixellonja
Кількість повідомлень: 33
It should be: mi manco tanto ti voglio sino a morte, mi manco tuoi baciarsi sono innamorato di te.

28 Січня 2009 10:24

bamberbi
Кількість повідомлень: 159
mi manchi tanto ti amero fino alla morte,mi mancano i tuoi baci,e sono inamorata di te

28 Лютого 2009 19:23

dominus997
Кількість повідомлень: 30
mi manchi tanto ti amo da morire,mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te