Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Albanais-Italien - me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AlbanaisItalien

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...
Texte
Proposé par leon67
Langue de départ: Albanais

me mungon shum te dua deri vdekje memungo in puthjet etua jam e dashuruar me ty

Titre
Mi manchi tanto ti voglio sino alla morte mi manchi
Traduction
Italien

Traduit par pinobarr
Langue d'arrivée: Italien

mi manchi tanto, ti amo da morire, mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te.
Dernière édition ou validation par ali84 - 2 Mars 2009 14:46





Derniers messages

Auteur
Message

9 Décembre 2008 17:25

brisejda
Nombre de messages: 6
mi manchi tantissimo ti amo da morire mi mancano i tuoi baci sono innamorata di te (la vera traduzione).

15 Décembre 2008 11:51

Xixellonja
Nombre de messages: 33
Where is "un bacio" should be "mi manchiano tuoi baciarsi"

15 Décembre 2008 16:29

Xixellonja
Nombre de messages: 33
It should be: mi manco tanto ti voglio sino a morte, mi manco tuoi baciarsi sono innamorato di te.

28 Janvier 2009 10:24

bamberbi
Nombre de messages: 159
mi manchi tanto ti amero fino alla morte,mi mancano i tuoi baci,e sono inamorata di te

28 Février 2009 19:23

dominus997
Nombre de messages: 30
mi manchi tanto ti amo da morire,mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te