Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Albanais-Italien - me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées - Amour / Amitié
Titre
me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...
Texte
Proposé par
leon67
Langue de départ: Albanais
me mungon shum te dua deri vdekje memungo in puthjet etua jam e dashuruar me ty
Titre
Mi manchi tanto ti voglio sino alla morte mi manchi
Traduction
Italien
Traduit par
pinobarr
Langue d'arrivée: Italien
mi manchi tanto, ti amo da morire, mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te.
Dernière édition ou validation par
ali84
- 2 Mars 2009 14:46
Derniers messages
Auteur
Message
9 Décembre 2008 17:25
brisejda
Nombre de messages: 6
mi manchi tantissimo ti amo da morire mi mancano i tuoi baci sono innamorata di te (la vera traduzione).
15 Décembre 2008 11:51
Xixellonja
Nombre de messages: 33
Where is "un bacio" should be "mi manchiano tuoi baciarsi"
15 Décembre 2008 16:29
Xixellonja
Nombre de messages: 33
It should be: mi manco tanto ti voglio sino a morte, mi manco tuoi baciarsi sono innamorato di te.
28 Janvier 2009 10:24
bamberbi
Nombre de messages: 159
mi manchi tanto ti amero fino alla morte,mi mancano i tuoi baci,e sono inamorata di te
28 Février 2009 19:23
dominus997
Nombre de messages: 30
mi manchi tanto ti amo da morire,mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te