Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Albanés-Italiano - me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlbanésItaliano

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Título
me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...
Texto
Propuesto por leon67
Idioma de origen: Albanés

me mungon shum te dua deri vdekje memungo in puthjet etua jam e dashuruar me ty

Título
Mi manchi tanto ti voglio sino alla morte mi manchi
Traducción
Italiano

Traducido por pinobarr
Idioma de destino: Italiano

mi manchi tanto, ti amo da morire, mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te.
Última validación o corrección por ali84 - 2 Marzo 2009 14:46





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Diciembre 2008 17:25

brisejda
Cantidad de envíos: 6
mi manchi tantissimo ti amo da morire mi mancano i tuoi baci sono innamorata di te (la vera traduzione).

15 Diciembre 2008 11:51

Xixellonja
Cantidad de envíos: 33
Where is "un bacio" should be "mi manchiano tuoi baciarsi"

15 Diciembre 2008 16:29

Xixellonja
Cantidad de envíos: 33
It should be: mi manco tanto ti voglio sino a morte, mi manco tuoi baciarsi sono innamorato di te.

28 Enero 2009 10:24

bamberbi
Cantidad de envíos: 159
mi manchi tanto ti amero fino alla morte,mi mancano i tuoi baci,e sono inamorata di te

28 Febrero 2009 19:23

dominus997
Cantidad de envíos: 30
mi manchi tanto ti amo da morire,mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te