Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Albana-Italia - me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaItalia

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Titolo
me mungon shum te dua deri vdekje memungo in...
Teksto
Submetigx per leon67
Font-lingvo: Albana

me mungon shum te dua deri vdekje memungo in puthjet etua jam e dashuruar me ty

Titolo
Mi manchi tanto ti voglio sino alla morte mi manchi
Traduko
Italia

Tradukita per pinobarr
Cel-lingvo: Italia

mi manchi tanto, ti amo da morire, mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te.
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 2 Marto 2009 14:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Decembro 2008 17:25

brisejda
Nombro da afiŝoj: 6
mi manchi tantissimo ti amo da morire mi mancano i tuoi baci sono innamorata di te (la vera traduzione).

15 Decembro 2008 11:51

Xixellonja
Nombro da afiŝoj: 33
Where is "un bacio" should be "mi manchiano tuoi baciarsi"

15 Decembro 2008 16:29

Xixellonja
Nombro da afiŝoj: 33
It should be: mi manco tanto ti voglio sino a morte, mi manco tuoi baciarsi sono innamorato di te.

28 Januaro 2009 10:24

bamberbi
Nombro da afiŝoj: 159
mi manchi tanto ti amero fino alla morte,mi mancano i tuoi baci,e sono inamorata di te

28 Februaro 2009 19:23

dominus997
Nombro da afiŝoj: 30
mi manchi tanto ti amo da morire,mi mancano i tuoi baci e sono innamorata di te