Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ungerska-Engelska - lovely sentence?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: UngerskaEngelskaTurkiskaNederländska

Kategori Poesi - Kärlek/Vänskap

Titel
lovely sentence?
Text
Tillagd av jemma
Källspråk: Ungerska

és a szivemmel foglak felmelegiteni kedvesem ami örökké érted dobog.

Titel
lovely sentence
Översättning
Engelska

Översatt av hungi_moncsi
Språket som det ska översättas till: Engelska

...and I will warm you up with my heart, that always beats for you, my dear.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 25 Oktober 2008 03:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Oktober 2008 05:00

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi hungi,
We'll have to move that "my dear" to the end of the line.
"I" always takes caps

Also you should remove those quotation marks, OK?