Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihangeri-Kiingereza - lovely sentence?
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Poetry - Love / Friendship
Kichwa
lovely sentence?
Nakala
Tafsiri iliombwa na
jemma
Lugha ya kimaumbile: Kihangeri
és a szivemmel foglak felmelegiteni kedvesem ami örökké érted dobog.
Kichwa
lovely sentence
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
hungi_moncsi
Lugha inayolengwa: Kiingereza
...and I will warm you up with my heart, that always beats for you, my dear.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 25 Oktoba 2008 03:08
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
17 Oktoba 2008 05:00
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi hungi,
We'll have to move that "my dear" to the end of the line.
"I" always takes caps
Also you should remove those quotation marks, OK?