Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Húngaro-Inglés - lovely sentence?
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Poesía - Amore / Amistad
Título
lovely sentence?
Texto
Propuesto por
jemma
Idioma de origen: Húngaro
és a szivemmel foglak felmelegiteni kedvesem ami örökké érted dobog.
Título
lovely sentence
Traducción
Inglés
Traducido por
hungi_moncsi
Idioma de destino: Inglés
...and I will warm you up with my heart, that always beats for you, my dear.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 25 Octubre 2008 03:08
Último mensaje
Autor
Mensaje
17 Octubre 2008 05:00
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi hungi,
We'll have to move that "my dear" to the end of the line.
"I" always takes caps
Also you should remove those quotation marks, OK?