Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Hongrois-Anglais - lovely sentence?
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie - Amour / Amitié
Titre
lovely sentence?
Texte
Proposé par
jemma
Langue de départ: Hongrois
és a szivemmel foglak felmelegiteni kedvesem ami örökké érted dobog.
Titre
lovely sentence
Traduction
Anglais
Traduit par
hungi_moncsi
Langue d'arrivée: Anglais
...and I will warm you up with my heart, that always beats for you, my dear.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 25 Octobre 2008 03:08
Derniers messages
Auteur
Message
17 Octobre 2008 05:00
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi hungi,
We'll have to move that "my dear" to the end of the line.
"I" always takes caps
Also you should remove those quotation marks, OK?