Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Húngaro-Inglês - lovely sentence?
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Poesia - Amor / Amizade
Título
lovely sentence?
Texto
Enviado por
jemma
Língua de origem: Húngaro
és a szivemmel foglak felmelegiteni kedvesem ami örökké érted dobog.
Título
lovely sentence
Tradução
Inglês
Traduzido por
hungi_moncsi
Língua alvo: Inglês
...and I will warm you up with my heart, that always beats for you, my dear.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 25 Outubro 2008 03:08
Última Mensagem
Autor
Mensagem
17 Outubro 2008 05:00
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi hungi,
We'll have to move that "my dear" to the end of the line.
"I" always takes caps
Also you should remove those quotation marks, OK?