Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Unkari-Englanti - lovely sentence?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UnkariEnglantiTurkkiHollanti

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
lovely sentence?
Teksti
Lähettäjä jemma
Alkuperäinen kieli: Unkari

és a szivemmel foglak felmelegiteni kedvesem ami örökké érted dobog.

Otsikko
lovely sentence
Käännös
Englanti

Kääntäjä hungi_moncsi
Kohdekieli: Englanti

...and I will warm you up with my heart, that always beats for you, my dear.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 25 Lokakuu 2008 03:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Lokakuu 2008 05:00

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi hungi,
We'll have to move that "my dear" to the end of the line.
"I" always takes caps

Also you should remove those quotation marks, OK?