Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Húngaro-Inglês - lovely sentence?
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Poesia - Amor / Amizade
Título
lovely sentence?
Texto
Enviado por
jemma
Idioma de origem: Húngaro
és a szivemmel foglak felmelegiteni kedvesem ami örökké érted dobog.
Título
lovely sentence
Tradução
Inglês
Traduzido por
hungi_moncsi
Idioma alvo: Inglês
...and I will warm you up with my heart, that always beats for you, my dear.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 25 Outubro 2008 03:08
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
17 Outubro 2008 05:00
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi hungi,
We'll have to move that "my dear" to the end of the line.
"I" always takes caps
Also you should remove those quotation marks, OK?