Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Maghiarã-Engleză - lovely sentence?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: MaghiarãEnglezăTurcăOlandeză

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
lovely sentence?
Text
Înscris de jemma
Limba sursă: Maghiarã

és a szivemmel foglak felmelegiteni kedvesem ami örökké érted dobog.

Titlu
lovely sentence
Traducerea
Engleză

Tradus de hungi_moncsi
Limba ţintă: Engleză

...and I will warm you up with my heart, that always beats for you, my dear.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 25 Octombrie 2008 03:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Octombrie 2008 05:00

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi hungi,
We'll have to move that "my dear" to the end of the line.
"I" always takes caps

Also you should remove those quotation marks, OK?