الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - مَجَرِيّ-انجليزي - lovely sentence?
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
شعر - حب/ صداقة
عنوان
lovely sentence?
نص
إقترحت من طرف
jemma
لغة مصدر: مَجَرِيّ
és a szivemmel foglak felmelegiteni kedvesem ami örökké érted dobog.
عنوان
lovely sentence
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
hungi_moncsi
لغة الهدف: انجليزي
...and I will warm you up with my heart, that always beats for you, my dear.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 25 تشرين الاول 2008 03:08
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
17 تشرين الاول 2008 05:00
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi hungi,
We'll have to move that "my dear" to the end of the line.
"I" always takes caps
Also you should remove those quotation marks, OK?