Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hungara-Angla - lovely sentence?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HungaraAnglaTurkaNederlanda

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Titolo
lovely sentence?
Teksto
Submetigx per jemma
Font-lingvo: Hungara

és a szivemmel foglak felmelegiteni kedvesem ami örökké érted dobog.

Titolo
lovely sentence
Traduko
Angla

Tradukita per hungi_moncsi
Cel-lingvo: Angla

...and I will warm you up with my heart, that always beats for you, my dear.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 25 Oktobro 2008 03:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Oktobro 2008 05:00

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi hungi,
We'll have to move that "my dear" to the end of the line.
"I" always takes caps

Also you should remove those quotation marks, OK?