Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Hungara-Angla - lovely sentence?
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Poezio - Amo / Amikeco
Titolo
lovely sentence?
Teksto
Submetigx per
jemma
Font-lingvo: Hungara
és a szivemmel foglak felmelegiteni kedvesem ami örökké érted dobog.
Titolo
lovely sentence
Traduko
Angla
Tradukita per
hungi_moncsi
Cel-lingvo: Angla
...and I will warm you up with my heart, that always beats for you, my dear.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 25 Oktobro 2008 03:08
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
17 Oktobro 2008 05:00
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi hungi,
We'll have to move that "my dear" to the end of the line.
"I" always takes caps
Also you should remove those quotation marks, OK?