Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Turkiska - כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaEngelskaTurkiska

Kategori Uttryck

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.
Text
Tillagd av dolunaysuyu
Källspråk: Hebreiska

כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.

Titel
yapacak bir ÅŸey yok
Översättning
Turkiska

Översatt av dolunaysuyu
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Yurtdışından her dönüşümde farkediyorum ki İsrail'de yapacak bir hiçbir şey yok benim için.
Senast granskad eller redigerad av handyy - 22 December 2008 23:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 December 2008 17:50

merdogan
Antal inlägg: 3769
"Yurt dışından her dönüşümde,İsrail'de benim için yapacak hiç bir şeyin olmadığını fark ediyorum."
ÅŸekli bence daha iyi.

22 December 2008 03:44

kafetzou
Antal inlägg: 7963
The meaning is correct, but it doesn't use Turkish sentence structure.