Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ivrito-Turkų - כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IvritoAnglųTurkų

Kategorija Išsireiškimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.
Tekstas
Pateikta dolunaysuyu
Originalo kalba: Ivrito

כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.

Pavadinimas
yapacak bir ÅŸey yok
Vertimas
Turkų

Išvertė dolunaysuyu
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Yurtdışından her dönüşümde farkediyorum ki İsrail'de yapacak bir hiçbir şey yok benim için.
Validated by handyy - 22 gruodis 2008 23:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 gruodis 2008 17:50

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"Yurt dışından her dönüşümde,İsrail'de benim için yapacak hiç bir şeyin olmadığını fark ediyorum."
ÅŸekli bence daha iyi.

22 gruodis 2008 03:44

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
The meaning is correct, but it doesn't use Turkish sentence structure.