Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عبري-تركي - כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عبريانجليزيتركي

صنف تعبير

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.
نص
إقترحت من طرف dolunaysuyu
لغة مصدر: عبري

כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.

عنوان
yapacak bir ÅŸey yok
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف dolunaysuyu
لغة الهدف: تركي

Yurtdışından her dönüşümde farkediyorum ki İsrail'de yapacak bir hiçbir şey yok benim için.
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 22 كانون الاول 2008 23:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 كانون الاول 2008 17:50

merdogan
عدد الرسائل: 3769
"Yurt dışından her dönüşümde,İsrail'de benim için yapacak hiç bir şeyin olmadığını fark ediyorum."
ÅŸekli bence daha iyi.

22 كانون الاول 2008 03:44

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
The meaning is correct, but it doesn't use Turkish sentence structure.