Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ebraicã-Turcă - כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãEnglezăTurcă

Categorie Expresie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.
Text
Înscris de dolunaysuyu
Limba sursă: Ebraicã

כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.

Titlu
yapacak bir ÅŸey yok
Traducerea
Turcă

Tradus de dolunaysuyu
Limba ţintă: Turcă

Yurtdışından her dönüşümde farkediyorum ki İsrail'de yapacak bir hiçbir şey yok benim için.
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 22 Decembrie 2008 23:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Decembrie 2008 17:50

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
"Yurt dışından her dönüşümde,İsrail'de benim için yapacak hiç bir şeyin olmadığını fark ediyorum."
ÅŸekli bence daha iyi.

22 Decembrie 2008 03:44

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
The meaning is correct, but it doesn't use Turkish sentence structure.