Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εβραϊκά-Τουρκικά - כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dolunaysuyu
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.

τίτλος
yapacak bir ÅŸey yok
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από dolunaysuyu
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Yurtdışından her dönüşümde farkediyorum ki İsrail'de yapacak bir hiçbir şey yok benim için.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 22 Δεκέμβριος 2008 23:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Δεκέμβριος 2008 17:50

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
"Yurt dışından her dönüşümde,İsrail'de benim için yapacak hiç bir şeyin olmadığını fark ediyorum."
ÅŸekli bence daha iyi.

22 Δεκέμβριος 2008 03:44

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
The meaning is correct, but it doesn't use Turkish sentence structure.