Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Турецька - כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаАнглійськаТурецька

Категорія Вислів

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.
Текст
Публікацію зроблено dolunaysuyu
Мова оригіналу: Давньоєврейська

כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.

Заголовок
yapacak bir ÅŸey yok
Переклад
Турецька

Переклад зроблено dolunaysuyu
Мова, якою перекладати: Турецька

Yurtdışından her dönüşümde farkediyorum ki İsrail'de yapacak bir hiçbir şey yok benim için.
Затверджено handyy - 22 Грудня 2008 23:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Грудня 2008 17:50

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"Yurt dışından her dönüşümde,İsrail'de benim için yapacak hiç bir şeyin olmadığını fark ediyorum."
ÅŸekli bence daha iyi.

22 Грудня 2008 03:44

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
The meaning is correct, but it doesn't use Turkish sentence structure.