Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hebrea-Turka - כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaAnglaTurka

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.
Teksto
Submetigx per dolunaysuyu
Font-lingvo: Hebrea

כל פעם שאני טס לחול וחוזר, אני מבין שאין מה לעשות בישראל.

Titolo
yapacak bir ÅŸey yok
Traduko
Turka

Tradukita per dolunaysuyu
Cel-lingvo: Turka

Yurtdışından her dönüşümde farkediyorum ki İsrail'de yapacak bir hiçbir şey yok benim için.
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 22 Decembro 2008 23:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Decembro 2008 17:50

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
"Yurt dışından her dönüşümde,İsrail'de benim için yapacak hiç bir şeyin olmadığını fark ediyorum."
ÅŸekli bence daha iyi.

22 Decembro 2008 03:44

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
The meaning is correct, but it doesn't use Turkish sentence structure.