Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Kroatiska-Spanska - želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Vardaglig - Kärlek/Vänskap
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se...
Text
Tillagd av
morager
Källspråk: Kroatiska
želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se zabavite veÄeras.
Titel
Les deseo a todos lo mejor ...
Översättning
Spanska
Översatt av
maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Spanska
Les deseo a todos lo mejor en el nuevo año 2009.! Que se diviertan mucho esta noche.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 5 Januari 2009 11:54
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
4 Januari 2009 15:16
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola Maki,
¿La segunda frase es imperativo?
4 Januari 2009 15:40
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
¿Mejor ahora?
4 Januari 2009 17:32
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Mejor, sÃ, pero serÃa más natural decir: 'Que se diviertan
mucho
...'
4 Januari 2009 17:52
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Muchas
gracias.