Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 크로아티아어-스페인어 - želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 크로아티아어스페인어

분류 속어 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se...
본문
morager에 의해서 게시됨
원문 언어: 크로아티아어

želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se zabavite večeras.

제목
Les deseo a todos lo mejor ...
번역
스페인어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Les deseo a todos lo mejor en el nuevo año 2009.! Que se diviertan mucho esta noche.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 5일 11:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 4일 15:16

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola Maki,

¿La segunda frase es imperativo?

2009년 1월 4일 15:40

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
¿Mejor ahora?

2009년 1월 4일 17:32

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Mejor, sí, pero sería más natural decir: 'Que se diviertan mucho...'

2009년 1월 4일 17:52

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Muchas gracias.