쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 크로아티아어-스페인어 - želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se...
본문
morager
에 의해서 게시됨
원문 언어: 크로아티아어
želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se zabavite veÄeras.
제목
Les deseo a todos lo mejor ...
번역
스페인어
maki_sindja
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Les deseo a todos lo mejor en el nuevo año 2009.! Que se diviertan mucho esta noche.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 5일 11:54
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 4일 15:16
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola Maki,
¿La segunda frase es imperativo?
2009년 1월 4일 15:40
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
¿Mejor ahora?
2009년 1월 4일 17:32
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Mejor, sÃ, pero serÃa más natural decir: 'Que se diviertan
mucho
...'
2009년 1월 4일 17:52
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Muchas
gracias.