ترجمة - كرواتي-إسبانيّ - želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف عاميّة - حب/ صداقة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se... | | لغة مصدر: كرواتي
želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se zabavite veÄeras. |
|
| Les deseo a todos lo mejor ... | | لغة الهدف: إسبانيّ
Les deseo a todos lo mejor en el nuevo año 2009.! Que se diviertan mucho esta noche. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 5 كانون الثاني 2009 11:54
آخر رسائل | | | | | 4 كانون الثاني 2009 15:16 | | | Hola Maki,
¿La segunda frase es imperativo? | | | 4 كانون الثاني 2009 15:40 | | | ¿Mejor ahora? | | | 4 كانون الثاني 2009 17:32 | | | Mejor, sÃ, pero serÃa más natural decir: 'Que se diviertan mucho...' | | | 4 كانون الثاني 2009 17:52 | | | Muchas gracias.
|
|
|