Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Хорватська-Іспанська - želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se...
Текст
Публікацію зроблено
morager
Мова оригіналу: Хорватська
želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se zabavite veÄeras.
Заголовок
Les deseo a todos lo mejor ...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
maki_sindja
Мова, якою перекладати: Іспанська
Les deseo a todos lo mejor en el nuevo año 2009.! Que se diviertan mucho esta noche.
Затверджено
lilian canale
- 5 Січня 2009 11:54
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Січня 2009 15:16
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola Maki,
¿La segunda frase es imperativo?
4 Січня 2009 15:40
maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
¿Mejor ahora?
4 Січня 2009 17:32
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Mejor, sÃ, pero serÃa más natural decir: 'Que se diviertan
mucho
...'
4 Січня 2009 17:52
maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Muchas
gracias.