Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - giusta direzione

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Kategori Poesi

Titel
giusta direzione
Text
Tillagd av paolottipaolo
Källspråk: Italienska

nella giusta direzione volgio andare, adesso basta vagare/sbattere nel buio, non voglio più farmi del male, ne fare soffrire quelli che mi stanno accanto
Anmärkningar avseende översättningen
nella giusta, buona,corretta direzione.la parola più appropriata non sò qual'è

Titel
right direction
Översättning
Engelska

Översatt av lenab
Språket som det ska översättas till: Engelska

I want to go in the right direction. Now it's enough with the wandering about/fumble in the dark. I don't want to hurt myself anymore, or make the people around me suffer.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 Februari 2009 04:21





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Februari 2009 15:40

Guzel_R
Antal inlägg: 225
I think that may be better to say "darkness" instead of "dark".