Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - giusta direzione

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ 詩歌

タイトル
giusta direzione
テキスト
paolottipaolo様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

nella giusta direzione volgio andare, adesso basta vagare/sbattere nel buio, non voglio più farmi del male, ne fare soffrire quelli che mi stanno accanto
翻訳についてのコメント
nella giusta, buona,corretta direzione.la parola più appropriata non sò qual'è

タイトル
right direction
翻訳
英語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I want to go in the right direction. Now it's enough with the wandering about/fumble in the dark. I don't want to hurt myself anymore, or make the people around me suffer.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 12日 04:21





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 11日 15:40

Guzel_R
投稿数: 225
I think that may be better to say "darkness" instead of "dark".