Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Spanska - nasilsin sevgilim ellerinden operim

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaRumänskaSpanska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Titel
nasilsin sevgilim ellerinden operim
Text
Tillagd av cryss20
Källspråk: Turkiska

nasilsin sevgilim ellerinden operim

Titel
¿Cómo estás mi amor? Te beso las manos.
Översättning
Spanska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Spanska

¿Cómo estás mi amor? Te beso las manos.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 1 Februari 2009 20:21





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Februari 2009 17:04

lilian canale
Antal inlägg: 14972
sus ---> tus

Aunque lo más natural sería: "Te beso las manos"

1 Februari 2009 17:08

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Edit done Lilian.

1 Februari 2009 17:13

lilian canale
Antal inlägg: 14972
...las manos!

1 Februari 2009 17:17

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
sorry Lilian, I'm surely very tired today.

1 Februari 2009 17:25

lilian canale
Antal inlägg: 14972
You need a break! It's Sunday, go for a walk, dear!

1 Februari 2009 19:56

Isildur__
Antal inlägg: 276
Hum... no me suena muy bien "te beso las manos". Transmite la idea de estar haciéndolo en el momento. ¿En turco se trata de una expresión del estilo "un abrazo"?