Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-스페인어 - nasilsin sevgilim ellerinden operim

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어루마니아어스페인어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
nasilsin sevgilim ellerinden operim
본문
cryss20에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

nasilsin sevgilim ellerinden operim

제목
¿Cómo estás mi amor? Te beso las manos.
번역
스페인어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

¿Cómo estás mi amor? Te beso las manos.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 1일 20:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 1일 17:04

lilian canale
게시물 갯수: 14972
sus ---> tus

Aunque lo más natural sería: "Te beso las manos"

2009년 2월 1일 17:08

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Edit done Lilian.

2009년 2월 1일 17:13

lilian canale
게시물 갯수: 14972
...las manos!

2009년 2월 1일 17:17

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
sorry Lilian, I'm surely very tired today.

2009년 2월 1일 17:25

lilian canale
게시물 갯수: 14972
You need a break! It's Sunday, go for a walk, dear!

2009년 2월 1일 19:56

Isildur__
게시물 갯수: 276
Hum... no me suena muy bien "te beso las manos". Transmite la idea de estar haciéndolo en el momento. ¿En turco se trata de una expresión del estilo "un abrazo"?