Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - nasilsin sevgilim ellerinden operim
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
nasilsin sevgilim ellerinden operim
Tekst
Wprowadzone przez
cryss20
Język źródłowy: Turecki
nasilsin sevgilim ellerinden operim
Tytuł
¿Cómo estás mi amor? Te beso las manos.
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
turkishmiss
Język docelowy: Hiszpański
¿Cómo estás mi amor? Te beso las manos.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 1 Luty 2009 20:21
Ostatni Post
Autor
Post
1 Luty 2009 17:04
lilian canale
Liczba postów: 14972
sus ---> tus
Aunque lo más natural serÃa: "Te beso las manos"
1 Luty 2009 17:08
turkishmiss
Liczba postów: 2132
Edit done Lilian.
1 Luty 2009 17:13
lilian canale
Liczba postów: 14972
...l
a
s manos!
1 Luty 2009 17:17
turkishmiss
Liczba postów: 2132
sorry Lilian, I'm surely very tired today.
1 Luty 2009 17:25
lilian canale
Liczba postów: 14972
You need a break! It's Sunday, go for a walk, dear!
1 Luty 2009 19:56
Isildur__
Liczba postów: 276
Hum... no me suena muy bien "te beso las manos". Transmite la idea de estar haciéndolo en el momento. ¿En turco se trata de una expresión del estilo "un abrazo"?