Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Spanisch - nasilsin sevgilim ellerinden operim
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken - Liebe / Freundschaft
Titel
nasilsin sevgilim ellerinden operim
Text
Übermittelt von
cryss20
Herkunftssprache: Türkisch
nasilsin sevgilim ellerinden operim
Titel
¿Cómo estás mi amor? Te beso las manos.
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
turkishmiss
Zielsprache: Spanisch
¿Cómo estás mi amor? Te beso las manos.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 1 Februar 2009 20:21
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
1 Februar 2009 17:04
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
sus ---> tus
Aunque lo más natural serÃa: "Te beso las manos"
1 Februar 2009 17:08
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Edit done Lilian.
1 Februar 2009 17:13
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
...l
a
s manos!
1 Februar 2009 17:17
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
sorry Lilian, I'm surely very tired today.
1 Februar 2009 17:25
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
You need a break! It's Sunday, go for a walk, dear!
1 Februar 2009 19:56
Isildur__
Anzahl der Beiträge: 276
Hum... no me suena muy bien "te beso las manos". Transmite la idea de estar haciéndolo en el momento. ¿En turco se trata de una expresión del estilo "un abrazo"?