Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Espagnol - nasilsin sevgilim ellerinden operim
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées - Amour / Amitié
Titre
nasilsin sevgilim ellerinden operim
Texte
Proposé par
cryss20
Langue de départ: Turc
nasilsin sevgilim ellerinden operim
Titre
¿Cómo estás mi amor? Te beso las manos.
Traduction
Espagnol
Traduit par
turkishmiss
Langue d'arrivée: Espagnol
¿Cómo estás mi amor? Te beso las manos.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 1 Février 2009 20:21
Derniers messages
Auteur
Message
1 Février 2009 17:04
lilian canale
Nombre de messages: 14972
sus ---> tus
Aunque lo más natural serÃa: "Te beso las manos"
1 Février 2009 17:08
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Edit done Lilian.
1 Février 2009 17:13
lilian canale
Nombre de messages: 14972
...l
a
s manos!
1 Février 2009 17:17
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
sorry Lilian, I'm surely very tired today.
1 Février 2009 17:25
lilian canale
Nombre de messages: 14972
You need a break! It's Sunday, go for a walk, dear!
1 Février 2009 19:56
Isildur__
Nombre de messages: 276
Hum... no me suena muy bien "te beso las manos". Transmite la idea de estar haciéndolo en el momento. ¿En turco se trata de una expresión del estilo "un abrazo"?