Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Espagnol - nasilsin sevgilim ellerinden operim

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisRoumainEspagnol

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
nasilsin sevgilim ellerinden operim
Texte
Proposé par cryss20
Langue de départ: Turc

nasilsin sevgilim ellerinden operim

Titre
¿Cómo estás mi amor? Te beso las manos.
Traduction
Espagnol

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Espagnol

¿Cómo estás mi amor? Te beso las manos.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 1 Février 2009 20:21





Derniers messages

Auteur
Message

1 Février 2009 17:04

lilian canale
Nombre de messages: 14972
sus ---> tus

Aunque lo más natural sería: "Te beso las manos"

1 Février 2009 17:08

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Edit done Lilian.

1 Février 2009 17:13

lilian canale
Nombre de messages: 14972
...las manos!

1 Février 2009 17:17

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
sorry Lilian, I'm surely very tired today.

1 Février 2009 17:25

lilian canale
Nombre de messages: 14972
You need a break! It's Sunday, go for a walk, dear!

1 Février 2009 19:56

Isildur__
Nombre de messages: 276
Hum... no me suena muy bien "te beso las manos". Transmite la idea de estar haciéndolo en el momento. ¿En turco se trata de una expresión del estilo "un abrazo"?