Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - what we have i am sure it is the real thing. i...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
what we have i am sure it is the real thing. i...
Text
Tillagd av
rangel.br
Källspråk: Engelska
What we have I am sure it is the real thing. I don't want to lose it for anything on the world. I would rather lose my life than you.
Titel
O que nós temos
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
rangel.br
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Tenho certeza que o que nós temos é real. Não quero perder isto por nada neste mundo. Eu preferiria perder minha vida a perder você.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 19 Maj 2009 01:54
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 Maj 2009 01:31
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Olá rangel.br.
Só uma pequena correção:
à te perder --->
a perder você
(sem crase)