Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - what we have i am sure it is the real thing. i...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
what we have i am sure it is the real thing. i...
Testo
Aggiunto da
rangel.br
Lingua originale: Inglese
What we have I am sure it is the real thing. I don't want to lose it for anything on the world. I would rather lose my life than you.
Titolo
O que nós temos
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
rangel.br
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Tenho certeza que o que nós temos é real. Não quero perder isto por nada neste mundo. Eu preferiria perder minha vida a perder você.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 19 Maggio 2009 01:54
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
19 Maggio 2009 01:31
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Olá rangel.br.
Só uma pequena correção:
à te perder --->
a perder você
(sem crase)