Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



12Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - what we have i am sure it is the real thing. i...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΑλβανικά

τίτλος
what we have i am sure it is the real thing. i...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από rangel.br
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

What we have I am sure it is the real thing. I don't want to lose it for anything on the world. I would rather lose my life than you.

τίτλος
O que nós temos
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από rangel.br
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Tenho certeza que o que nós temos é real. Não quero perder isto por nada neste mundo. Eu preferiria perder minha vida a perder você.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 19 Μάϊ 2009 01:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Μάϊ 2009 01:31

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Olá rangel.br.

Só uma pequena correção:

à te perder ---> a perder você (sem crase)