Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - what we have i am sure it is the real thing. i...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
what we have i am sure it is the real thing. i...
Metin
Öneri
rangel.br
Kaynak dil: İngilizce
What we have I am sure it is the real thing. I don't want to lose it for anything on the world. I would rather lose my life than you.
Başlık
O que nós temos
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
rangel.br
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Tenho certeza que o que nós temos é real. Não quero perder isto por nada neste mundo. Eu preferiria perder minha vida a perder você.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 19 Mayıs 2009 01:54
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
19 Mayıs 2009 01:31
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Olá rangel.br.
Só uma pequena correção:
à te perder --->
a perder você
(sem crase)