Översättning - Turkiska-Brasiliansk portugisiska - Sevgili olalım mıAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ![Turkiska](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Brasiliansk portugisiska](../images/flag_br.gif)
Kategori Mening ![](../images/note.gif) Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Turkiska
Sevgili olalım mı |
|
| | ÖversättningBrasiliansk portugisiska Översatt av turkishmiss | Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
quer namorar comigo? | Anmärkningar avseende översättningen | This one is an idiomatic sentence meaning : Do you want us to be lover
Thank you Hazal. |
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 14 Juni 2009 12:54
Senaste inlägg | | | | | 9 Juni 2009 04:09 | | | | | | 13 Juni 2009 19:02 | | | Hi Lilian,
Hazal said me this one is an idiomatic sentence meaning "do you want us to be lover" the part "do you want" is not written but it's the meaning.
May I edit this one as :
você queres que sejamos aficionados (namorados)? CC: lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) |
|
|