Traduko - Turka-Brazil-portugala - Sevgili olalım mıNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Frazo  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Turka
Sevgili olalım mı |
|
| | | Cel-lingvo: Brazil-portugala
quer namorar comigo? | | This one is an idiomatic sentence meaning : Do you want us to be lover
Thank you Hazal. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 14 Junio 2009 12:54
Lasta Afiŝo | | | | | 9 Junio 2009 04:09 | | | | | | 13 Junio 2009 19:02 | | | Hi Lilian,
Hazal said me this one is an idiomatic sentence meaning "do you want us to be lover" the part "do you want" is not written but it's the meaning.
May I edit this one as :
você queres que sejamos aficionados (namorados)? CC: lilian canale |
|
|