Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Португалски Бразилски - Sevgili olalım mı
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sevgili olalım mı
Текст
Предоставено от
my_mortal_baby
Език, от който се превежда: Турски
Sevgili olalım mı
Заглавие
quer namorar comigo?
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Португалски Бразилски
quer namorar comigo?
Забележки за превода
This one is an idiomatic sentence meaning :
Do you want us to be lover
Thank you Hazal.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 14 Юни 2009 12:54
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Юни 2009 04:09
Leturk
Общо мнения: 68
sejamos namorados?
13 Юни 2009 19:02
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Hi Lilian,
Hazal said me this one is an idiomatic sentence meaning "do you want us to be lover" the part "do you want" is not written but it's the meaning.
May I edit this one as :
você queres que sejamos aficionados (namorados)?
CC:
lilian canale