 | |
|
翻訳 - トルコ語-ブラジルのポルトガル語 - Sevgili olalım mı現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
カテゴリ 文  この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: トルコ語
Sevgili olalım mı |
|
| | | 翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
quer namorar comigo? | | This one is an idiomatic sentence meaning : Do you want us to be lover
Thank you Hazal. |
|
最新記事 | | | | | 2009年 6月 9日 04:09 | | | | | | 2009年 6月 13日 19:02 | | | Hi Lilian,
Hazal said me this one is an idiomatic sentence meaning "do you want us to be lover" the part "do you want" is not written but it's the meaning.
May I edit this one as :
você queres que sejamos aficionados (namorados)? CC: lilian canale |
|
| |
|