בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-פורטוגזית ברזילאית - Sevgili olalım mı
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Sevgili olalım mı
טקסט
נשלח על ידי
my_mortal_baby
שפת המקור: טורקית
Sevgili olalım mı
שם
quer namorar comigo?
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
turkishmiss
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
quer namorar comigo?
הערות לגבי התרגום
This one is an idiomatic sentence meaning :
Do you want us to be lover
Thank you Hazal.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 14 יוני 2009 12:54
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
9 יוני 2009 04:09
Leturk
מספר הודעות: 68
sejamos namorados?
13 יוני 2009 19:02
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Hi Lilian,
Hazal said me this one is an idiomatic sentence meaning "do you want us to be lover" the part "do you want" is not written but it's the meaning.
May I edit this one as :
você queres que sejamos aficionados (namorados)?
CC:
lilian canale