Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - resepsiyonun karı koridorundan...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Dagliga livet - Affärer/Jobb

Titel
resepsiyonun karı koridorundan...
Text
Tillagd av burcucristina
Källspråk: Turkiska

resepsiyonun karşı koridorundan ilerliyceksiniz.yönlendirmelerimiz var efendim

Titel
Keep going through the corridor ...
Översättning
Engelska

Översatt av minuet
Språket som det ska översättas till: Engelska

Keep going through the corridor which is in front of the reception. We have got direction signs sir.

Senast granskad eller redigerad av Chantal - 16 Juli 2009 17:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Juli 2009 13:06

Chantal
Antal inlägg: 878
Keep going through the corridor which is in front of the reception. We have got direction signs sir.

The first sentence is an imperative, so you can leave out the You'll. Opposite the reception can be in front of, same meaning but sounds more natural. I'm not sure how to explain the have got..

Could you change these minuet?

16 Juli 2009 16:16

minuet
Antal inlägg: 298
Thank you, Chantal. I've changed both of them. It's better this way but actually the first sentence is not an imperative. It's future tense, 2. plural.

16 Juli 2009 17:44

Chantal
Antal inlägg: 878
Oh yes you're right.. I'm sorry. Anyway, I think this sounds better in English