Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - resepsiyonun karı koridorundan...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Vie quotidienne - Argent/ Travail

Titre
resepsiyonun karı koridorundan...
Texte
Proposé par burcucristina
Langue de départ: Turc

resepsiyonun karşı koridorundan ilerliyceksiniz.yönlendirmelerimiz var efendim

Titre
Keep going through the corridor ...
Traduction
Anglais

Traduit par minuet
Langue d'arrivée: Anglais

Keep going through the corridor which is in front of the reception. We have got direction signs sir.

Dernière édition ou validation par Chantal - 16 Juillet 2009 17:44





Derniers messages

Auteur
Message

16 Juillet 2009 13:06

Chantal
Nombre de messages: 878
Keep going through the corridor which is in front of the reception. We have got direction signs sir.

The first sentence is an imperative, so you can leave out the You'll. Opposite the reception can be in front of, same meaning but sounds more natural. I'm not sure how to explain the have got..

Could you change these minuet?

16 Juillet 2009 16:16

minuet
Nombre de messages: 298
Thank you, Chantal. I've changed both of them. It's better this way but actually the first sentence is not an imperative. It's future tense, 2. plural.

16 Juillet 2009 17:44

Chantal
Nombre de messages: 878
Oh yes you're right.. I'm sorry. Anyway, I think this sounds better in English